martes, 8 de enero de 2013

Los caballos salvajes de la joven poeta rubia

 Fotograma de la película Vidas rebeldes*

En Mecanismos internos, Coetzee habla de Vidas rebeldes, una película protagonizada por Marilyn Monroe y Clarck Gable. Yo no la he visto. Coetzee resume el argumento. El personaje que interpreta Monroe acompaña a un grupo de vaqueros que pretenden capturar una manada de caballos salvajes, no para domarlos sino para comérselos. Coetzee alaba la interpretación de Marilyn. Hace unos días leí también unos cuantos poemas de los que escribió la actriz y justo después un artículo de Prado Esteban sobre la construcción de la identidad de la mujer occidental en base a mitos del cine como la propia Marilyn. Sinceramente, no sé con qué quedarme. Veré esa película, releeré sus poemas y contrastaré el artículo de Prado con aquellos otros que reivindican la figura de Monroe como ideal de rebeldía e incluso insumisión, pero sobre todo recordaré aquello de la caza de caballos… ¿Por qué esta obsesión por los caballos muertos? Pienso en Franz Marc, en los miles de caballos que murieron lentamente, destripados sobre el barro de los frentes de la I Guerra Mundial. Pienso en los sueños horribles de ese personaje que cuenta la historia de los Poetas Hiperviolentos [...] Una vez más, me pregunto si ese miedo anticipa una desgracia. Nunca me interesó la interpretación de sueños, pero siempre le presté oídos a mis fantasmas. Ya no oigo sus cadenas.

* Esta es una de las fotos que más me gustan de Marilyn. Parece una mujer corriente, y es precisamente eso lo que más me seduce. Desde otro punto de vista, se podría decir que esta foto difumina el cotorno de la figura mítica, permitiéndonos intuir lo que hay por debajo de la estrella de cine: una mujer -aquí ya no tan joven- que padeció su suerte, como todos los demás. Es imposible ocultar siempre las marcas.

3 comentarios:

  1. Yo he visto la película, y como casi todas las de Huston me parece muy recomendable. Lo de "Vidas rebeldes" está bien, pero no comprendo esa manía de cambiar el título tan española. El original es "The Misfits", que se traduciría por "Los inadaptados", y creo que este le viene mejor.
    Creo que Huston y Marilyn se esforzaron en crear un personaje alejado del tópico sobre la actriz, y creo que lo consiguieron.

    ResponderEliminar
  2. Como me vinieron ganas de revisitar la peli, estuve buscando por el youtube y encontré un pequeño documento: http://youtu.be/xb379FBFMsw

    ResponderEliminar